スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  --/-- スポンサー広告 トラックバック(-) | コメント(-)

バットマン アーカム・アサイラム |スクウェア・エニックス

バットマン アーカム・アサイラムバットマン アーカム・アサイラム
スクウェア・エニックス
Xbox 360 Video Game
発売日 2010-01-14




ジンクスを打ち破った傑作 2010-02-02
コミックやアニメ、映画などを元にしたゲームというのは、そのほとんどが残念な出来のゲームであることが多いです。しかし、本作には当てはまりません。
最近のアクションゲームのような表示されるコマンドを押して華麗(な演出)なアクションなどはありません。攻撃・カウンター・回避・投げ技といった単純なアクションを組み合わせることで、流れるような、華麗なコンボを決めることができる、純粋なアクションゲームと言えます。

一方、ステルス要素もあります。これもまた、やることは単純ですが、ぶら下がり状態からの必殺(殺しはしませんが)、背後からこっそり必殺、爆弾を使った必殺や陽動、鍵爪めロープによる引き釣り落しなどバリエーション豊かなステルスアクションが楽しめます。

バットマンゲームとしては最高峰、純粋にアクションゲームとしてみても十分に楽しめる作品だと思います。少なくともバットマンファン(自分も含めて)は間違いなく楽しめます。

ゲームは最高です。しかし、他の方々も散々仰っているように、字幕が酷すぎます。キャラクターが結構早口なので、省略された文章になるのは理解できます。明らかに略しすぎな部分も多いですが、基本的に配慮としては良いと思います。それだけならまだ良いのですが、一番の問題は明らかな誤訳(多くは恐らく的外れな意訳。純粋な誤訳もあります)があるということです。同じスクエニ翻訳のCoD:MW2よりも間違いなく酷いです。クソ字幕と言ってもよいと思います。

とは言え、クソ字幕が付いた所でゲームの面白さは変わらないので、よっぽど翻訳が気になる人以外は、字幕を理由に購入を見送る必要は無いと思います。

ゲームは面白いが、、、 2010-02-01
他の方も書かれていますが、ゲームの中身は最高です。
しかしながら、字幕(翻訳)に愛情が感じられません。
ゲームの内容も90年代のアニメイテッドシリーズの延長の様に感じられますし、キャストもケビン・コンロイ、マーク・ハミルとアニメイテッドシリーズから起用されているため、翻訳はカートゥーンネットワークに委託した方が良かったのではないでしょうか?
そして、出きることならば玄田哲章さんと青野武さんを起用した吹替音声を入れてもらいたかったです。


さらに詳しいXbox 360情報はコチラ≫
  02/11 Xbox 360 TB(0) | CM(0)
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する
最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。